It's no secret that there has been a tremendous amount of immigration from the Hispanic world to The USA, and not just places like California and Texas; even here in the Gopher State, there has been a major influx of Hispanic immigration in the past 10 years(When you consider how different the climate is in Minnesota compared to Mexico, that tells you just HOW bad these immigrants want to improve their lives). Now you can get into the whole immigration dabate, but the bottom line is that they are here, and they are accessing the health care system. A growing number of my calls at work are coming from Latino clients about their sick kids, and these parents have varying levels of English fluency. On my job, I need to access a phone translation service to run interference for me so that I can best triage these sick kids and direct the parents on what they should be doing, and that can be anything from calling 911 to giving homecare advice-and everything in between.
Over the years, I have picked up more than a little Spanish. I had one year of college Spanish back when I went to Wartburg College in Iowa, many years ago. While I was a medic in the US Air Force in San Antonio, Texas, that is where I really improved on my Spanish from trial and error. We have a lot of servicemen married to women from Mexico, Puerto Rico, Spain...and South Florida. Many of these gals could not speak much English, so they were happy when I tried to practice. I also picked up more than a litte Spanish getting my soccer fix listening to Andres Cantor when he was doing soccer games at Univision. Back in the 80's, If I wanted to watch any soccer, Spanish language TV was many times my only source to watch the game.
Over the years, I think I have reached a conversational level of Spanish. The thing is, when you are on the phone with a Spanish Language caller, you really cannot have any margin for error in making a mistake in comprehension or giving care advice in Spanish. That's why even though I can understand a helluva lot of what my Hispanic callers are saying, I have to use the phone translation service.
With all of that in mind, I saw a chance to take a course in Medical Spanish for Health Professionals through Concordia Language Villages. I am going to be there Friday-Monday, which means that I will not able to blog for a couple of days. My goal for work in 2008 has been to really get serious about improving my Spanish to the point where I won't need to use the translation service. Now that I have a more regular schedule at work, I think it is a good goal to shoot for.
Since the weather is going to suck for the next few days, it's just as well that I have this course to go to. The only downer is that I will miss our Metropolis "Blue-Grey" game, which in the past has been an intrasquad game. This year, our coach, Denny Rowlands, has decided to borrow a page from the Australian Rugby League version of the State of Origin series and divide the team into native Minnesotans verssus members of our teams who are not Native Minnesotans. I saw the rosters, and it looks like it should be a VERY competitive match. I'm sorry I am going to miss that and the end of spring season social. I also have my Tivo set up this weekend to record London Irish-Toulouse and Saracens-Munster in the Heineken Cup and the Super 14 match between the Natal Sharks and the New South Wales Waratahs-a match with huge playoff implications in the Super 14 series.
Hasta Luego!